人気ブログランキング |

てらこや日誌

Heavy Work in Youth...

私の大学時代の友人に辞書の編纂に携わっている人がいるのですが・・・

私がこの仕事を始めた頃、

「『電子辞書』ってどう思う?」

と聞いてきました。

私は・・・「『バカ」になると思う」

と答えましたが…続けて・・・

「その『根拠』示せる?」と聞かれ、閉口しました。

c0115560_1833401.jpg


でも、今なら、「電子辞書」の悪いところではなく
紙の「辞書」の良いところを示し・・・
子どもたちにそれらの習得が少なくなっていることを話し・・・
話を続けられるかな・・・と思います。

そして、だから・・・私は、高校生までには

紙の辞書を薦める! と・・・(*^_^*)

今、子どもたちは、
communication と conversation の見分けがつかず
「人気がある」と「有名である」が同義語であり・・・
また、辞書の意味を見て、それを訳文に合わせて訳し分けたり、
文意をとったりすることが苦手だったり・・・

するようです。

それは、幼い頃から「辞書」に親しむことなく生活し・・・
急に「電子辞書」を使うからだと私は思っています。

便利な道具を使うことを否定しているわけではありません。
「便利さ」は「不便さ」を知っていて初めてわかることであり・・・

また、文明の利器は、その不備を理解して使うものなのです。

たとえば、紙の辞書でも、「和英辞典」
便利だと・・・学生も、社会人の生徒さんもよく使うようですが・・・

私は、必ず注意をします。

「和英辞典」で調べた単語は、必ず「英和辞典」で調べてから使って下さい。
1つの日本語の単語に対して、いくつかある英単語・・・
利用法や、ニュアンスで大きく誤解を招く場合があるからです。 と・・・

それがわかっていると・・・
だんだんと「和英辞典」というものは・・・欠点が多いことが理解でき
あまり便利ではないことに気が付き・・・
英語を使いこなす人は、あまり「和英辞典」を使わないものです。
(全く使わないわけではありません・・・)

逆に言えば・・・和英辞典に頼りきっている人は、なかなか英語の上達はありません。

このところ、高校生に、辞書が引けない生徒が増えていて
辞書を使うことに慣れる授業を
小中学生の授業で取り入れていかなければならないなぁ~と感じます。

どうせ、大きくなったら買うんだからと
早め早めに、電子辞書・・・
というご家庭が増えているようにも思いますが・・・

それが・・・必ずしも経済的だとは言えないんだけれど・・・

と思う今日この頃です。

ちなみに、寺子屋では、寺子屋生の公立中学の生徒には、高校合格時に高校生用に英和辞典をプレゼントしていますが・・・中学では、貸し出しもして、紙辞書の利用を勧めています。(*^_^*)

(Y.K)
by terakoya21 | 2014-11-05 18:53 | 日記

英語塾の寺子屋かめいの元気を発信します


by terakoya21
プロフィールを見る
画像一覧
更新通知を受け取る